Dołącz do nas

Poradnik

Policja wydała katalog slangowych określeń marihuany

Slang związany z marihuaną i narkotykami. DEA wydała podręcznik

Amerykańska agencja ds. Walki z narkotykami (DEA) zaktualizowała swoją listę terminów slangowych na 2018 r., która zawiera kilka zabawnych zwrotów. Raport DEA z lipca 2018 r., z zatytułowany Drug Slang Code Words 2018, jest podręcznikiem slangu na temat marihuany, kokainy, heroiny, halucynogenów i innych narkotyków. W raporcie znajdziemy także żargon z kultury narkotykowej, w tym odniesienia do sprzedaży i przemytu.

Podręcznik ma stanowić punkt odniesienia dla organów ścigania i jest leksykonem “szerokiej gamy substancji kontrolowanych, narkotyków, związków syntetycznych, lokalizacji, broni i innych różnych terminów związanych z handlem narkotykami”, twierdzi National Drug Early Warning System (NDEWS).

Slangowe określenia marihuany

Podręcznik zawiera wiele slangowych zwrotów dla marihuany, czyli oficjalnej nazwy używanej przez DEA dla konopi indyjskich. Lista terminów slangowych dotyczących marihuany jest dłuższa niż jakiejkolwiek innej substancji określonej  w raporcie. Weed, herb, pot, reefer to określenia, które w dalszym ciągu nie wychodzą z mody.

Niektóre nowe określenia, takie jak smoochy woochy poochy, love nuggets i bambalachacha, pokazują kreatywność i dowcip konsumentów trawki. Zupełnie nowe wpisy do listy terminów dla konopi obejmują tigitty, Lucas czy devil’s lettuce (ang. sałata diabła).

Wiele słów w leksykonie slangu, które znajdują się na liście DEA, to nazwy danej odmiany marihuany. Blueberry, Cheese, GrandDaddy Purple, Green Crack, Skunk, Northern Lights czy Purple Haze to tylko niektóre z nazw odmian marihuany, które znajdują się w podręczniku. Co ciekawe, w tym roku na liście nie znalazły się określenia Indica i Sativa.

Slang koncentratów z konopi

Podręcznik zawiera także specjalną sekcję dotyczącą koncentratów marihuany i olejków haszyszowych. Budder, dabs, wax, i BHO widniały na liście już w zeszłym roku.

Ale DEA najwyraźniej stało się świadome takich terminów, jak 710 (“Oil” czytane od tyłu do góry nogami), extract, bubble hash, full melt i rosin. Są one wymienione jako nowa terminologia dla koncentratów w 2018 roku.

Jest to również pierwszy rok, w którym słowo “edibles” znalazło się na liście. Odnosi się ono do produktów spożywczych wyprodukowanych na bazie konopi indyjskich.

Nowy podręcznik slangu związanego z marihuaną i narkotykami zawarty jest na 125 stronach, podczas gdy zeszłoroczny podręcznik zawierał jedynie siedem stron. DEA twierdzi, że “ze względu na dynamikę ciągle zmieniającej się sceny narkotykowej kolejne określenia i poprawki będą nieuniknione”.

Macie jakieś swoje określenia na konopie? Napiszcie je w komentarzu!

Opublikowany

dnia

2 komentarze
Subskrybuj temat
Powiadom o
guest
2 Comments
najnowszy
najstarszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments
Michał Białek
Michał Białek
2 lat temu

Rogale xD

Marcin
Marcin
2 lat temu

Bakłażan ??

Popularne